Dos crawlé


glisser \ɡli.se\ intransitif 1er groupe (conjugaison) (pronominal : se glisser)

Se mettre en mouvement, comme en coulant sur une surface lisse ou le long d’un autre corps.
oooL’adhérence de la roue sur le rail, qui agit le long du plan incliné en sens contraire du mouvement de translation, et produit la rotation de la roue en s’opposant à ce qu’elle puisse glisser sans tourner. — (Comptes rendus hebdomadaires des séances de l’Académie des sciences, 1837, V.5, p.910)
oooOn patinait autour de lui. Des enfants, le col entouré de cache-nez écarlates, blancs, verts, bleus, glissaient et tournoyaient. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, p. 95)
oooLe canot bascule sur le berthon, se met à glisser vers l’avant écrasant une trentaine de personnes et blessant grièvement à la jambe Isaac Lehmann. — (Philippe Masson, oooLes Naufrageurs du Lusitania et la guerre de l’ombre, Albin Michel, 1985, p.117)

(Figuré) Se déplacer avec légèreté et aisance.
oooElle semblait faite pour glisser, en robe blanche, dans des paysages liturgiques, une branche de lis ou un rameau d’or à la main. — (Octave Mirbeau, Le colporteur,)

Publié dans Coïncidence, Général | Laisser un commentaire

Promenade


C’est pas loin mais c’est différent.
J’aime.
Surtout l’hiver.
Grande douceur.
On s’est raconté.
J’étais heureuse de lui faire partager mes paysages.
La promenade et ses maisons comme suspendues, le port et Chez Pablo.
2016-01-30_14.33.59

Publié dans Général | Laisser un commentaire

L’amour fou

JRELLES

Publié dans à la fin | Laisser un commentaire

Être au présent


tarkovski2
à venir
ellesdeux

Publié dans Général, Lecture | Laisser un commentaire

La lune était pleine ce matin,


Ce soir, je me dis, évidemment.

Publié dans Joie | Laisser un commentaire

Aile

elle

 

Capture d’écran 2016-01-24 à 13.51.38

Publié dans Danse | Laisser un commentaire

Afficher les détails

 

Publié dans Général, Lecture | Laisser un commentaire

Slow

Story and Pictures

Publié dans Coïncidence, Danse, Des plans | Laisser un commentaire

Robe

joieouioui

Publié dans à la fin, Joie | Laisser un commentaire

Traduire (encore)

 

Traduire, interpréter, même combat ?

interpréter
(Siècle à préciser) Du latin interpretor (« interpréter ») → voir interprète.
interpréter \ɛ̃.tɛʁ.pʁe.te\ transitif 1er groupe (conjugaison)

1- (Désuet) Traduire d’une langue en une autre.
Les Septante ont interprété l’Ancien Testament.
2- (En particulier) (en usage) Traduire à l’oral d’une langue vers une autre.
Cet ambassadeur fit à ce prince un discours qui fut interprété en français.
3- Expliquer ce qu’il y a d’obscur et d’ambigu dans un écrit, dans une loi, dans un acte.
Ceux qui ont interprété l’écriture sainte.
Comment interprétez-vous ce passage ?
(Législation) Interpréter une loi, en expliquer, en déterminer le sens par une loi supplémentaire.
4- Expliquer, deviner, induire, conclure ou tirer d’une chose quelque indication, quelque présage, etc.
Si j’interprète bien vos sentiments, voilà quel était votre projet.
Je ne sais comment interpréter leur silence.
Interpréter les songes.
Interpréter le vol des oiseaux.
5- Prendre des paroles ou des actes de bonne ou en mauvaise part.
Il a fait, il a dit telle chose, je ne sais comment cela sera interprété.

Publié dans Général | Laisser un commentaire

Au début


Ovide, Les métamorphoses, Livre I

In noua fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam uos mutastis et illas)
adspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen.

Je veux dire les formes changées en nouveaux
Corps. Dieux, vous qui faites les changements, inspirez
Mon projet et du début du début du monde
Jusqu’à mon temps, faites courir un poème sans fin.
Marie Cosnay, 2011

Inspiré par mon génie, je vais chanter les êtres et les corps qui ont été revêtus de formes nouvelles, et qui ont subi des changements divers. Dieux, auteurs de ces métamorphoses, favorisez mes chants lorsqu’ils retraceront sans interruption la suite de tant de merveilles depuis les premiers âges du monde jusqu’à nos jours.
G.T Villenave, 1806

Publié dans Coïncidence, Général, Lecture | Laisser un commentaire

Traduire


Depuis Ovide, depuis M.C, hier soir j’ai entendu : image animée, détail, métamorphoses, chant, éloge de la fuite et du vivant, objet littéraire, construire du nouveau, une langue à cheval, ce qui nous échappe, réflexif, hésitation, illusion, mouvement, métaphore, vitesse, présent, alexandrin, rejet/rejet, accusatif, épithète, syntaxe et bien d’autres choses.

Publié dans Général, Joie | Laisser un commentaire

Les jours rallongent c’est net


Mais qui a caviardé les lettres de Marie-Antoinette au comte de Fersen ?

Publié dans Général | Laisser un commentaire

Retenir

Publié dans à la fin, Danse | Laisser un commentaire

Pourquoi mon ciel est bleu ?


Publié dans Des plans, Général | Laisser un commentaire